Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 19

Phiên bản Dịch · 6347 chữ

Chương 19

Trong lúc Toni thao thao về những tặng vật mà họ nhận được, Portia bất giác nhìn lướt khắp phòng tìm những khách hàng tương lai thú vị, nhưng đây là đám đông những người già, và việc ủng hộ cho trung tâm hỗ trợ phụ nữ bị ngược đãi chưa bao giờ được cô coi là liên quan đến công việc. Cô không thể hình dung ra bất cứ điều gì tồi tệ hơn việc nằm dưới bàn tay một gã vũ phu, và nhiều năm qua cô đã ủng hộ cho trung tâm hàng nghìn đô la.

“Ủy ban đã làm một việc tuyệt vời,” Toni nói, quan sát đám đông. “Thậm chí Colleen Corbett cũng có mặt, mà bà ấy hầu như không còn tham gia những sự kiện như thế này nữa.” Colleen Corbett là thành trì của xã hội Chicago thượng lưu, bảy mươi tuổi, bạn tâm tình của cả Eppie Lederer, được biết đến dưới tên Ann Landers, lẫn Sis Daley quá cố, vợ của Boss Daley và mẹ của thị trưởng đương nhiệm. Nhiều năm qua Portia đã cố gắng lấy lòng bà mà không thành công.

Cuối cùng khi Toni đi chỗ khác, Portia quyết định cô sẽ một lần nữa thử phá vỡ sự thiếu nhiệt tình của Colleen Corbett. Tối nay, Colleen mặc một trong những bộ vest Chanel mang đậm phong cách của bà, màu đào với viền màu be. Kiểu tóc bồng bềnh và búi cao không mấy thay đổi kể từ bức ảnh những năm 1960 của bà, ngoại trừ màu sắc, giờ là màu bạc tao nhã.

“Colleen, thật vui được gặp lại bà.” Portia trao cho bà nụ cười lấy lòng hiệu quả nhất của cô. “Portia Powers. Chúng ta từng nói chuyện tại bữa tiệc của gia đình Sydney màu xuân năm ngoái.”

“À. Rất vui được gặp cô.” Giọng bà uể oải, cử chỉ của bà thân mật, nhưng Portia có thể nhận ra bà chẳng nhớ gì. Một khoảng im lặng dài trôi qua, và Colleen không cố gắng lấp đầy nó.

“Những vật đấu giá thú vị.” Portia cưỡng lại ham muốn chộp ly rượu gin và nước khoáng từ người phục vụ đi ngang qua.

“Đúng, rất thú vị,” Colleen đáp.

“Tối nay ở đây hơi nóng. Tác phẩm điêu khắc bằng băng có vẻ đang đấu một trận nắm chắc phần thua.”

“Ồ, Tôi không để ý.”

Đúng là tuyệt vọng. Portia không muốn mình trông như kẻ nịnh hót, và cô quyết định rút khỏi tình thế bất lợi khi nhận thấy sự chuyển đổi tinh tế trong không khí của căn phòng. Mức độ tiếng ồn giảm xuống, đầu quay chỗ này chỗ kia. Cô quay ra để xem cái gì đã gây nên sự chú ý.

Và đất dưới chân cô như sụp

Bodie đứng ngay ngưỡng cửa, thân hình khổng lồ được bao bọc trong bộ vest mùa hè màu be nhạt được cắt may hoàn hảo kèm áo sơ mi màu sô cô la và cà vạt trang trí hoa văn tinh tế. Anh trông giống như tên xã hội đen đâm thuê chém mướn, rất đáng sợ vá rất đắt giá. Cô muốn chạy vào vòng tay anh. Cùng lúc, cô cảm thấy sự thôi thúc hoang dại muốn chui xuống dưới bàn bày đồ ăn. Tối nay những kẻ ngồi lê đôi mách khét tiếng nhất thành phố đều đang ở đây. Chỉ mình Toni Duchette thôi cũng có thể loan tin tới nhiều người hơn cả đài phát thanh WGN.

Đầu gối cô rã rời, đầu ngón tay cô tê cóng. Anh làm gì ở đây? Rồi đầu óc cô lướt nhanh tới hình ảnh anh đứng khỏa thân trước chiếc bàn nhỏ trong phòng khác, nơi cô cất tất cả thư từ cá nhân. Anh đi ra chỗ khác khi cô lại gần, nhưng anh hẳn đã nhìn thấy chồng giấy mời cô chưa bao giờ đề cập với anh: Bữa tiệc bể bơi nhà Morrison, buổi khai trương phòng tranh Sông Bắc mới, buổi vận động từ thiện tối nay. Anh hẳn biết chính xác tại sao cô không mời anh đi cùng. Giờ thì anh định bắt cô phải trả giá.

Mùi Shalimar ngọt ngào giả tạo của Colleen khiến bụng cô cồn lên. Nụ cười giang hồ của Bodie không khiến người ta an tâm chút nào lúc anh tiến thẳng về phía cô. Mồ hôi nhỏ giọt giữa hai bầu ngực cô. Đây không phải là người đàn ông chấp nhận sự coi thường của người khác.

Colleen quay lưng về phía anh. Portia không biết làm sao để chuẩn bị tinh thần cho thảm họa lớn như thế này. Anh dừng lại ngay sau Colleen. Nếu người phụ nữ lớn tuổi đó nhìn quanh, hẳn bà đã lên cơn đau tim. Sự nhạo báng biến đôi mắt màu xanh nước biển của anh thành màu xám đen. Anh giơ tay lên. Và đặt lên vai Colleen.

“Chào người đẹp.”

Portia nghẹn thở. Bodie vừa gọi Colleen là “Người đẹp”?

Người phụ nữ lớn tuổi ngước lên. “Bodie? Cháu làm gì ở đây thế?”

Thế giới của Portia quay cuồng.

“Cháu nghe nói họ có đồ uống miễn phí,” anh nói. Và rồi anh đặt nụ hôn vào bên má mỏng như giấy của

Colleen trượt tay vào trong bàn tay to lớn của anh và nói dằn dỗi, “Dì nhận được chiếc thiệp sinh nhật dễ sợ cháu gửi cho dì rồi, và nó không buồn cười chút nào.”

Colleen mím môi. “Ta không thừa nhận gì hết. Không giống mẹ cháu, ta không đồng ý khuyến khích hành vi của cháu.”

Cái nhìn chằm chằm của Bodie chuyển sang Portia, nhắc Colleen phải tỏ thái độ nhã nhặn. “Ồ, Paula... Đây là Bodie Gray.”

“Tên cô ấy là Portia,” anh nói. “Và bọn cháu gặp nhau rồi.”

“Portia?” Trán bà nhăn lại. “Cháu có chắc không?”

“Chắc chắn, dì Cee.”

Dì Cee?

“Portia? Mới đậm chất Shakepears làm sao.” Colleen vỗ nhẹ cánh tay Bodie và mỉm cười với cô. Mặc dù vẻ ngoài có vẻ đáng sợ nhưng cháu trai tôi tương đối vô hại.”

Portia loạng choạng trên đôi giày cao gót nhọn hoắt. “Cháu của bà?”

Bodie với tay trấn an cô. Khi anh chạm vào cánh tay cô, giọng nói hăm dọa, mềm mại của anh lướt qua giống như tấm lụa đen. “Có lẽ cô nên đút đầu vào giữa hai đầu gối đi.”

Thế còn về bãi đậu xe moóc và người bố say xỉn? Còn về những con gián và những người phụ nữ không ra gì? Anh đã bịa đặt tất cả. Suốt thời gian qua anh đang đùa giỡn cô.

Cô không thể chịu đựng được. Cô quay đi và vội vã băng qua đám đông. Những khuôn mặt lướt qua khi cô lao ra hành lang, ra ngoài nhà hàng. Không khí ban đêm đặc quánh và nặng nề vì cái nóng và hơi ẩm. Cô đi xuống phố, băng qua những cửa hàng có cửa chóp, đi ngang qua bức tường với những hình vẽ graffite. Nhà hàng Bucktown nằm cạnh khu Công viên Humbolt kém sang trọng hơn, nhưng cô vẫn tiếp tục đi, không quan tâm cô đang tới đâu, chỉ biết cô phải tiếp tục di chuyển. Chiếc xe buýt Cầm rú vụt qua, và gã du côn đáng sợ tặng cô cái nhìn đánh giá ranh mãnh. Thành phố bao bọc xung quanh cô, nóng bức, ngột ngạt, đầy hăm dọa. Cô bước khỏi vỉa hè.

“Xe của cô ở lối khác,” Bodie nói từ phía sau cô.

“Tôi không có gì để nói với anh hết.”

Anh túm tay cô và kéo cô trở lại vỉa hè. “Thế còn việc xin lỗi vì đối xử với tôi không hơn gì một súc thịt?”

“Ồ, không, đừng có làm thế. Anh không đẩy nó qua cho tôi được đâu. Anh mới là người nói dối. Toàn bộ câu chuyện đó... Những con gián, ông bố rượu chè. Ngay từ đầu anh đã nói dối. Anh không phải vệ sĩ Heath.”

“Anh ấy có thể tự bảo vệ mình tương đối tốt.”

“Suốt thời gian vừa qua anh đã cười nhạo tôi.”

“Đúng, đại loại thế. Khi tôi cười nhạo bản thân mình.” Anh đẩy cô vào trong ngưỡng cửa kín của cửa hàng hoa tồi tàn với chiếc cửa sổ bẩn thỉu. “Tôi lẽ ra đã kể với cô những gì cô cần nghe nếu cả hai chúng ta có cơ hội.”

“Dối trá là ý tưởng của anh về cách bắt đầu một mối quan hệ sao?”

“Chúng là ý tưởng của tôi về cách bắt đầu mối quan hệ này.”

“Vậy là toàn bộ chuyện này đều được tính toán trước?”

“Giờ thì cô tóm được tôi rồi.” Anh xoa ngón tay cái lên hai cánh tay cô chỗ anh đang giữ cô, rồi thả cô ra. “Ban đầu tôi đùa cợt với cô vì cô khiến tôi tức giận. Cô muốn một con ngựa giống, còn hơn rất sẵn lòng chiều theo, nhưng chẳng mấy chốc tôi bắt đầu bực bội vì trở thành bí mật nho nhỏ xấu xa của cô.”

Cô nhắm nghiền mắt lại: “Anh hẳn đã không phải là bí mật nếu anh nói cho tôi biết sự thật.”

“Phải. Cô hẳn sẽ thích điều đó. Tôi có thể tưởng tượng được cô hẳn sẽ khoe khoang tôi trước mặt bạn bè, để tất cả mọi người biết mẹ tôi và Colleen Corbett là chị em gái. Sớm hay muộn cô cũng sẽ phát hiện ra họ nội nhà tôi thậm chí còn danh giá hơn. Quý tộc lâu đời. Điều đó hẳn sẽ khiến cô thực sự hạnh phúc, đúng không?”

“Anh hành động giống như tôi là kẻ trưởng giả học làm sang tồi tệ.”

“Đừng cố phủ nhận điều đó. Tôi chưa bao giờ thấy bất kỳ ai sợ hãi dư luận như cô.”

“Điều đó không đúng. Tôi là chính mình. Và tôi không tha thứ cho việc bị thao túng.”

“Phải rồi. Sự mất kiểm soát khiến cô sợ phát khiếp.” Anh di chuyển ngón tay xuống má cô. “Đôi khi tôi nghĩ cô là người dễ hoảng sợ nhất mà tôi biết. Cô sợ thất bại đến mức phát ốm.”

Cô đẩy anh ra, tức giận đến mức gần như không nói thành lời. “Tôi là người phụ nữ mạnh mẽ nhất anh từng biết.”

“Cô mất quá nhiều thời gian để cố gắng chứng minh sự vượt trội của mình đến mức quên mất phải sống ra sao. Cô bị ám ảnh về tất cả những điều sai trái, không chịu để bất kỳ ai thấy được con người bên trong cô, và rồi không thể lý giải tại sao cô lại không hạnh phúc.”

“Nếu cần bác sĩ tâm lý, tôi sẽ thuê một người.”

“Đáng lẽ cô nên làm điều đó từ lâu rồi. Tôi cũng đã sống những tháng ngày tăm tối, và tôi không khuyến khích chuyện đó.” Anh ngập ngừng, và cô tưởng anh đã nói xong, nhưng anh lại tiếp tục. “Sau khi phải từ bỏ bóng bầu dục, tôi gặp rắc rối lớn với chất gây nghiện. Tất tần tật, tôi thử hết. Gia đình thuyết phục tôi vào trại cai nghiện, nhưng tôi nói với tất cả mọi người rằng những nhà tư vấn đều là những kẻ khốn nạn và bỏ đi sau hai ngày. Sáu tháng sau Heath tìm thấy tôi bất tỉnh trong một quán bar. Anh ấy đập đầu tôi vào tường hai lần, nói với tôi anh ấy từng ngưỡng mộ tôi nhưng tôi đã biến thành kẻ tồi tệ đáng hổ thẹn nhất anh ấy từng thấy. Rồi anh ấy mời tôi làm việc. Anh ấy không hề lên lớp về việc giữ mình trong sạch, nhưng tôi biết đó là một của thỏa thuận, vì thể tôi đề nghị anh ấy cho tôi sáu tuần. Tôi giam mình trong trại cai nghiện, và lần này tôi quyết tâm. Những người tư vấn đã cứu cuộc đời tôi.”

“Tôi không phải con nghiện.”

“Sợ hãi cũng có thể là một cơn nghiện.”

Mặc dù mũi tên tẩm độc của anh bắn trúng đích, cô không chớp mắt. “Nếu có chút tôn trọng dành cho tôi, tại sao anh vẫn còn luẩn quẩn quanh tôi?”

Anh dịu dàng trượt bàn tay vào trong tóc cô và vén một lọn tóc về phía sau tai. “Bởi tôi là gã khờ trước những xinh vật xinh đẹp bị tổn thương.”

Bên trong cô có thứ gì đó vỡ vụn.

“Và bởi,” anh tiếp tục, “Khi cô bỏ đi tắm rào chắn xung quanh, tôi nhìn thấy một người đàn bà thông minh và nồng nàn.” Anh dùng ngón tay cái xoa gò má cô. “Nhưng cô lại sợ sự dẫn dắt của trái tim đến mức cô đang chết dần bên trong.”

Cô cảm thấy bản thân đang vỡ vụn, và cô trừng phạt anh bằng cách duy nhất cô biết. “Rác rưởi. Anh vẫn ở đây bởi vì anh thích ngủ với tôi.”

“Cả điều đó nữa.” Anh hôn lên trán cô. “Có một người phụ nữ lẩn trốn phía sau tất cả sự sợ hãi đó. Tại sao cô không để cô ấy thoát ra và chơi đùa?”

Vì cô không biết làm cách nào.

Sự căng thẳng trong lòng ngực khiến cô khó thở. “Đi đi.” Đẩy anh ra, cô đi xuống đường, nửa đi, nửa đi, nửa chạy. Nhưng anh cũng đã nhìn thấy những giọt nước mắt của cô, và vì thế, cô sẽ không bao giờ tha thứ cho anh.

Bodie nghe thấy tiếng ti vi tường thuật trận bóng bầu dục khi bước vào căn hộ cao cấp ở Wrigleyville của anh. “Cứ tự nhiên như ở nhà,” anh lẩm bẩm, để chìa khóa lên chiếc bàn kiểu truyền giáo đặt trong phòng khách

“Cám ơn,” Heath nói từ trên chiếc xô pha lớn trong phòng khách của Bodie. “Đôi Bít Tất vừa để đối phương kiếm điểm.”

Bodie thả mình vào chiếc ghế bành đối diện với Heath. Không giống nhà của Heath, nhà Bodie được trang bị nội thất đầy đủ. Bodie thích kiểu thiết kế cân đối của thời Nghệ thuật và Thủ công, và trong những năm qua anh đã mua vài tác phẩm xuất sắc của Stickley và bổ sung những dụng cụ gắn vào tường theo phong cách thủ công. Anh tháo giầy ra. “Anh nên bán nhà đi hoặc là sống ở đó.”

“Tôi biết.” Heath đặt chai bia xuống. “Anh trông như giẻ rách ấy.”

“Có cả nghìn phụ nữ xinh đẹp trong thành phố này, ấy vậy mà tôi lại phải lòng Portia Powers.”

“Anh đã tự dọn đường cho nỗi sầu khổ vào đêm đầu tiên khi hăm dọa cô ta với tư cách vệ sĩ chết tiệt đó.”

Bodie xoat tay lên đầu. “Nói điều gì đó mà tôi không biết đi.”

“Nếu người phụ nữ đó nhận ra anh sợ cô ta như thế nào, anh tiêu chắc rồi.”

“Cô ta đúng là rắc rối. Tôi không ngừng tự nhủ phải tránh xa, nhưng... Chết tiệt, tôi không biết... Nó giống như tôi có thể nhìn thấu bên trong, thấy được con người thực của cô ấy bên dưới tất cả những thứ vớ vẫn đó.” Anh cựa mình trong chiếc ghế bành, không thoải mái khi phải nói quá nhiều, thậm chí cả với người bạn thân nhất của mình.

Heath hiểu. “Hãy bảo tôi là chúng ta không có củng cảm xúc đi, Mary Lou.”

“Đồ chết giẫm.”

“Im miệng mà xem trận đấu đi.”

Bodie thư giản trong chiếc ghế bành. Ban đầu anh bị hấp dẫn bởi sắc đẹp của Portia rồi sau đó là sự gan dạ tuyệt đối của cô. Cô can đảm và quả quyết không kém bất kỳ đồng đội của anh, và đó là những phẩm chất anh kính trọng. Nhưng lúũi, anh nhìn thấy một người đàn bà khác, bất an, rộng lượng, có tâm hồn, và anh không thể bỏ qua ý nghĩ người đàn bà yếu đuối không xù lông xù cánh này mới chính là Portia Powers thực sự. Tuy nhiên, kẻ ngốc nào lại phải lòng một người cần phải chữa lành đến thế?

Lúc còn nhỏ, anh từng mang những con vật bị thương về nhà và cố gắng chăm sóc chúng cho đến khi chúng khỏe lại. Rõ ràng anh vẫn đang làm điều đó.

Annabelle gặp khó khăn khi tìm chỗ đậu cho Xe Tăng, nhưng cô chỉ muộn hai phút cho cuộc họp mà Heath đã lên lịch, điều này gần như không thể bào chữa trước cái nhìn khiển trách từ cô Nhân Viên Tai Quái. Kênh truyền hình thể thao đang được chiếu trên màn hình ti vi trong sảnh, điện thoại reo ở phía sau, và một nhân viên thực tập của Heath vật lộn để thay mực máy in trong buồng dụng cụ. Cửa văn phòng bên trái đóng khi cô đến đây lần đầu tiên, nhưng giờ thì mở, và cô nhìn thấy Bodie gác chân lên bàn và điện thoại dí sát vào tai. Anh vẫy tay lúc cô đi ngang qua. Cô mở cửa văn phòng Heath là nghe thấy giọng phụ nữ khàn khàn.

“… và tôi rất lạc quan về cô ấy. Cô ấy xinh đẹp ngỡ ngàng.” Portia Powers ngồi trong ghế bành trước bàn làm việc của Heath. Tin nhắn thoại của anh đã không đề cập tới chuyện đây là cuộc họp ba bên.

Chỉ nhìn mụ tác ta ấy cũng khiến Annabelle cảm thấy tang thương. Thời trang mùa hè được cho là phụ thuộc hoàn toàn vào màu sắc, nhưng có thể Annabelle đã hơi quá đà với áo màu chanh, chân váy màu vàng chanh, và đôi hoa tai hình giọt lệ với những viên đá màu xanh cô đã tìm thấy ở hiệu TJ Maxx. Ít ra tóc cô trông khá tử tế. Lúc này, khi mái tóc đã dài hơn, cô có thể dùng chiếc máy làm xoăn cỡ đại, nhưng rồi việc lấy tay làm lược lại cho kết quả là sự rối bù như thường lệ.

Portia về tổng thể đều thanh lịch trong bộ đồ bằng lụa màu ghi xám. Tương phản với mái tóc tối màu, hiệu quả thật kinh ngạc. Đôi hoa tai màu hồng hình cánh hoa nhỏ mang lại sự cảm nhận tinh tế về màu sắc tương phản với làn da trắng sứ của cô, và chiếc túi xách hiệu Kate Spade màu hồng nằm cạnh cô trên sàn nhà. Cô không hề sai lầm khi chế ngự tông hồng bằng đôi giày hở gót màu đen sành điệu.

Hoặc là một trong số chúng màu đen.

Annabelle nhìn chằm chằm vào chân đối thủ. Nhìn thoáng qua, hai chiếc giày trông giống hệt. Cả hai đều hở mũi và đế thấp, nhưng một bên là chiếc giày hở gót màu đen và bên kia là màu tím than. Thế là sao vậy?

Annabelle nhìn đi chỗ khác và bỏ cặp kính râm vào trong túi xách. “Xin lỗi tôi tới muộn. Xe Tăng không thích bất kỳ chỗ đậu xe nào mà tôi chỉ cho ông ấy.”

“Xe Tăng là xe của Annabelle,” Heath giải thích khi đứng dậy khỏi bàn và chỉ chiếc ghế cạnh Portia. “Ngồi xuống đi. Tôi không cho là cô và Portia đã gặp nhau.”

“Sự thật là chúng tôi gặp rồi.” Portia ngọt ngào đáp.

Qua cửa sổ dài choáng cả bức tường phía sau bàn làm việc, Annabelle thấy một chiếc thuyền buồm đang lướt trên hồ Michigan xa xa. Cô ước gì mình đang ở trên đó.

“Chúng ta đã như thế này kể từ mùa xuân,” Heath nói, “Và giờ mùa bóng chuẩn bị bắt đầu. Tôi nghĩ cả hai người đều biết tôi đã hy vọng mọi chuyện tiến triển xa hơn.”

“Tôi hiểu.” Vẻ tự tin nhẹ nhàng của Portia trái ngược với hai chiếc giày cộc kệch của cô. “Tất cả chúng ta đều hy vọng chuyện này dễ dàng hơn. Nhưng anh là người cực kỳ sáng suốt, và xứng đáng có một người phụ nữ đặc biệt.”

Đồ nịnh bợ, Annabelle nghĩ. Tuy nhiên, trong vấn đề liên quan đến Heath, Annabelle không hẳn xứng đáng được đánh giá cao về trình độ chuyên môn, và cô có thể theo gương Portia thay vì làm gì khác.

Portia chuyển trọng tâm nhẹ nhàng trong ghế, khiến mặt cô tắm trong ánh sáng chói hơn. Cô không trẻ như Annabelle nghĩ khi họ gặp nhau lần trước, và lớp trang điểm chuyên nghiệp không giấu nổi những vết chân chim dưới mắt. Quá nhiều đời sống về đêm hay điều gì đó nghiêm trọng hơn?

Heath ngồi ghé lên mép bàn. “Portia, chị đã tìm được Keri Winters, và mặc dù chuyện không đi đến đâu, chị đang đi đúng hướng. Nhưng ch đã gửi đến quá nhiều ứng cử viên không nằm trong diện tiêu chuẩn.”

Portia không mắc sai lầm cố gắng biện hộ. “Anh nói đúng. Tôi lẽ ra nên loại nhiều người hơn, nhưng tất cả những phụ nữ tôi lựa chọn đều rất đặc biệt, và tôi không thích phỏng đoán những khách hàng sáng giá nhất của mình. Từ giờ trở đi tôi sẽ cẩn thận hơn.”

Mụ tác ta thật khéo. Annabelle phải thừa nhận điều đó.

Heath hướng sự chú ý sang Annabelle. Không ai có thể hình dung hai đêm trước anh đã ngủ gật trong phòng ngủ trên gác mái của cô, hoặc đêm đó, trong căn biệt thự xinh xắn bên hồ Michigan, họ đã làm tình. “Annabelle, cô sàng lọc tốt hơn, và đã giới thiệu cho tôi rất nhiều đối tượng tầm tầm, nhưng cô không tìm được ai tiềm năng.”

Cô định đáp lai, nhưng cô chưa kịp nói, anh đã ngắt lời. “Gwen không tính.”

Không giống Portia, Annabelle nhanh chóng phản kháng. “Gwen gần như hoàn hảo.”

Portia ngồi thẳng hơn trên ghế. Annabelle bắt tréo tay trên đùi vẻ nghiêm nghị. “Anh phải thừa nhận cô ấy chính xác là những gì anh đang tìm kiếm.”

“Phải rồi, giấc mơ lấy người vợ khác của tôi.”

“Anh dồn tôi vào chân tường,” cô đáp lại. “Và hãy thành thật đi. Một khi hiểu anh rồi, cô ấy sẽ cho anh ra rìa. Anh đòi hỏi sự duy trì quá quắt.”

Mắt Portia mở to như cánh bướm. Cô nghiên cứu Annabelle kỹ hơn. Rồi cô có vẻ hơi bực bội. Cô không bắt tréo chân nữa, rồi lại bắt tréo chân. Bàn chân ở trên- đi chiếc giày hở gót màu tím than- bắt đầu gõ nhịp. “Tôi chắc lúc này Annabelle đã được học cách thận trọng hơn với việc kiểm tra lý lịch.”

Annabelle giả vờ ngạc nhiên. “Đáng ra tôi phải kiểm tra lý lịch của Heath ư?”

“Không phải lý lịch của Heath, Portia vặn vẹo. “Cánh phụ nữ kia!”

Heath nén cười. “Annabelle đang bẫy cô. Tôi học được rằng tốt nhất là cứ lờ cô ấy đi.”

Giờ thì Portia trông có vẻ vô cùng bối rối. Annabelle gần như thấy tội nghiệp cho cô ta khi cô nhìn chiếc giày màu tím than chuyển động mỗi lúc một nhanh hơn.

Trong lúc đó, Heath chạy nước rút đến vạch cầu môn. “Mọi chuyện sẽ diễn ra như thế này, các quý cô. Tôi đã phạm sai lầm khi không ký hợp đồng ngắn hạn hơn, nhưng tôi sẽ sửa chữa nó ngay bây giờ. Mỗi người chỉ còn lại một cơ hội duy nhất. Chỉ có thế thôi.”

Chiếc giày màu đen đóng băng. “Anh nói một cơ hội…”

“Mỗi người một lần giới thiệu,” Heath nói chắc chắn.

Portia thay đổi tư thế trên ghế, gõ gót giày của cô vào chiếc túi xách Kate Spade. “Điều đó không thực tế.”

“Hãy chấp nhận điều đó.”

“Anh có chắc anh thực sự muốn lấy vợ hay không?” Annabelle hỏi. “Bởi, nếu thực sự muốn, có thể anh nên nghĩ lại về khả năng – còn hơn cả khả năng, theo đánh giá của tôi, nhưng tôi đang cố gắng nói giảm nói tránh…Có bao giờ anh nghĩ về khả năng chính anh chứ không phải chúng tôi là người đang phá hoại quá trình này không?”

Portia ném cho cô cái nhìn cảnh báo. “Phá hoại là một từ mạnh. Tôi chắc những gì Annabelle muốn nói là…”

“Những gì Annabelle muốn nói” – cô đứng dậy – “Chính là chúng tôi đã giới thiệu cho anh một vài phụ nữ xuất sắc, nhưng anh chỉ ột người trong số họ cơ hội. Người không phù hợp– một lần nữa, đây chỉ là quan điểm của tôi. Chúng tôi không phải phù thủy, Heath. Chúng tôi phải làm việc với những con người bằng xương bằng thịt, không phải người phụ nữ nào đó anh tưởng tượng trong đầu.”

Portia đắp nụ cười giả tạo lên trên mặt và nhanh chóng cứu chiếc tàu đang chìm xuồng. “Tôi hiểu những gì anh nói, Heath. không hài lòng với dịch vụ anh nhận được từ Mai Mối Power. Anh muốn chúng tôi xem xét các ứng cử viên một cách cẩn thận hơn, và chắc chắn đó là đòi hỏi hợp lý. Tôi không thể nói thay cho cô Granger, nhưng tôi hứa từ giờ trở đi chuyện đó sẽ được tiến hành cẩn trọng hơn.”

“Rất cẩn trọng,” anh nói. “Chị có một buổi giới thiệu. Cô cũng tương tự, Annabelle. Sau đó, mọi chuyện sẽ kết thúc.”

Nụ cười giả tạo của Portia biến mất. “Nhưng hợp đồng của anh kéo dài đến tháng Mười. Giờ mới chỉ là giữa tháng Tám.”

“Không cần phải phí lời,” Annabelle nói. “Heath muốn một cái cớ để sa thải chúng ta. Anh ấy không tin vào sự thất bại, và nếu sa thải chúng ta, anh ấy có thể đổ lỗi cho người khác.”

“Sa thải chúng ta?” Portia trông có vẻ mệt mỏi.

“Đó sẽ là kinh nghiệm mới cho chị.” Annabelle ủ rũ nói, “May mắn thay, tôi đã kinh qua rồi.”

Portia trấn tĩnh lại. “Tôi biết chuyện này nản lòng thật, nhưng ai liên quan cũng đều thế cả. Anh xứng đáng được nhận thành quả, và anh sẽ có chúng, nhưng cần phải kiên nhẫn.”

“Tôi đã kiên nhẫn hàng tháng,” anh nói. “Lâu thế đủ rồi.”

Annabelle nhìn gương mặt bướng bỉnh kiêu ngạo của anh và không thể giữ im lặng được. “Anh có định giành quyền sở hữu cho bất kỳ phần nào của vấn đề không?”

Anh gặp cái nhìn chằm chằm của cô. “Chắc chắn rồi. Đó chính là điều tôi làm lúc này đây. Tôi đã nói tôi đang tìm kiếm một người đặc biệt, và nếu cho rằng có thể dễ dàng tìm ra cô ấy thì tôi đã tự mình làm rồi.” Anh đứng lên khỏi góc bàn. “Dành tất cả thời gian hai người cần để đưa ra buổi giới thiệu cuối cùng. Và tin tôi đi, tôi chính là người mong mỏi nhất rằng một trong hai người sẽ tìm được đối tượng phù hợp.”

Anh tiến về phía cửa, rồi đứng lùi lại để họ đi ra, đầu anh hằn thành nét trên tấm biển Bãi Xe Moóc Beau Vista treo trên bức tường phía

Annabelle lấy lại chiếc túi xách và trao cho anh cái gật đầu lịch sự nhất, nhưng cô nổi giận đùng đùng khi rời khỏi văn phòng của anh, chắc chắn không có tâm trạng để đi cùng thang máy với Portia, vì thế cô đi nhanh qua sảnh tới chỗ chờ thang máy.

Hóa ra, cô chẳng cần phải vội.

Portia chậm bước lại khi thấy Annabelle biến mất. Văn phòng của Bodie nằm ngay phía trước cô bên tay phải. Lúc trước khi đi ngang qua, cô ép mình không được nhìn vào, nhưng cô biết anh ở đó. Cô có thể cảm nhận được anh qua làn da mình. Thậm chí trong suốt cuộc gặp mặt khủng khiếp với Heath khi cô cần giữ bình tĩnh nhất, cô đã cảm nhận thấy anh.

Cả đêm qua cô thức trắng để hồi tưởng lại những điều kinh khủng anh đã nói với cô. Cô hẳng có thể tha thứ cho những lời dối trá anh nói về nền tảng giáo dục của mình, nhưng cô không bao giờ có thể tha thứ cho phần còn lại. Anh là ai mà nghĩ anh sẽ chữa bệnh bằng phân tâm học cho cô? Sai lầm duy nhất của cô chính là anh. Có thể cô hơi buồn bã trước khi gặp anh, nhưng điều đó không quan trọng. Đêm qua anh khiến cô cảm thấy mình như kẻ thất bại, và cô sẽ không để bất kỳ ai làm thế với mình.

Tay cô run run khi cô dừng lại trong văn phòng của anh. Anh đang nói chuyện điện thoại, thân hình khổng lồ của anh ngả ra trên ghế. Trông thấy cô, anh nở nụ cười, và bỏ chân xuống dưới sàn nhà.

“Jimmie, lát tôi gọi lại nhé…Ừ, nghe có vẻ được đấy. Chúng ta sẽ gặp nhau.” Anh đặt điện thoại sang một bên và đứng dậy. “Chào cưng…Cưng vẫn còn nói chuyện với anh cơ à?”

Nụ cười toe ngốc nghếch chan chứa hy vọng khiến cô nao núng. Thay vì tỏ ra nguy hiểm, anh trông giống như đứa tẻ nhìn thấy chiếc xe đẹp mới dựng trước hiên nhà. Cô quay đi để lấy lại bình tĩnh và đứng đối diện với bức tường lưu niệm. Cô nhìn vài trang bìa tạp chí được đóng khung, vài bức ảnh đội tuyển từ những ngày anh còn chơi bóng, những bài báo được cắt ra. Nhưng chính bức ảnh đen trắng khiến cô chú ý. Người chụp ảnh bắt được hình ảnh Bodie với chiếc mũ bảo hiểm ngả về phía sau, quai mũ đung đưa, một mảng đất có dính vào góc mũ che trên mặt anh. Mắt anh ánh lên với niềm vui chiến thắng và nụ cười sáng rực của anh sở hữu cả thế. Cô cắn môi và ép mình quay lại đương dầu với anh. “Bodie, tôi sẽ kết thúc chuyện này.”

Anh đi vòng qua bàn, nụ cười tắt dần. “Đừng làm vậy, cưng.”

“Anh không thể nhầm lẫn hơn thế về tôi.” Cô ép mình nói những lời khiến cô an toàn. “Tôi yêu cuộc sống của mình. Tôi có tiền, có nhà đẹp, và sự nghiệp thành công. Tôi có bạn bè – những người bạn thân thiết, tốt bụng.” Giọng cô nghẹn lại. “Tôi yêu cuộc sống của mình. Tất cả các phần của nó. Ngoại trừ phần liên quan đến anh.”

“Đừng mà, em yêu.” Anh giơ bàn tay như chiếc lưỡi câu thép dịu dàng về phía cô, một cử chỉ khẩn nài. “Em là một chiến binh,” anh nói nhẹ nhàng. “Có can đảm để chiến đấu vì chúng ta.”

Cô ép lòng mình rắn lại để chống chọi với nỗi đau. “Đó chỉ là chơi bời thôi, Bodie. Trò giải trí. Giờ chuyện đó qua rồi.”

Môi cô bắt đầu run run, giống như đứa trẻ, và cô không chờ anh đáp lại. Cô quay đi…rời văn phòng của anh…chết lặng trong thang máy đi xuống phố. Hai người khá trẻ đi ngang qua cô khi cô bước ra ngoài. Một người chỉ xuống dưới chân cô, và người kia cười lớn.

Portia phớt lờ họ, chớp mắt ngăn những giọt nước mắt, nghẹt thở. Một chiếc xe bus du lịch hai tầng màu đỏ trường qua, người hướng dẫn trích dẫn lời của nhà văn Carl Sandburg bằng giọng quá kịch khiến cô có cảm giác như những móng tay đang cạo trên tấm bảng là da cô.

“Sôi nổi, ồn ào…Thành phố của những đôi vai lớn: Họ nói với tôi bạn xấu xa, và tôi tin họ…”

Portia lau mắt và bước đi. Cô có việc phải làm. Công việc sẽ chữa lành mọi thứ.

Điều hoa không khí của Xe Tăng bị hỏng, và khi về tới nhà sau cuộc họp với Heath, diện mạo của Annabelle đã xuống cấp trầm trọng thành một đống quăn queo nhăn nhúm, nhưng cô không vào trong nhà ngay. Thay vào đó, cô lại ở trong xe ô tô, cửa kính hạ xuống, chuẩn bị tinh thần cho bước tiếp theo. Anh chỉ cần cho cô thêm một buổi giới thiệu. Điều đó có nghĩa cô không thể trì hoãn việc này lâu hơn được nữa. Ngay cả như thế, cô vẫn phải dồn hết ý chí mới lôi được điện thoại từ trong túi xách ra và bấm số.

“Chào Delaney. Annabelle đây. Ừ, mình biết. Lâu lắm rồi…”

“Chúng tôi nghèo rớt mùng tơi,” Delaney Lightfield nói với Heath vào buổi tối hẹn hò chính thức đầu tiên của họ, chỉ ba ngày sau khi được giới thiệu. “Nhưng chúng tôi vẫn phải giữ thể diện của mình. Nhờ ảnh hưởng của chú Eldred, tôi có công việc bán hàng tuyệt vời tại Lyric Opera.”

Cô nối tiếp thông tin này bằng nụ cười tươi khiêm nhường, quyến rũ khiến Heath mỉm cười. Ở tuổi hai chín, Delaney gợi anh nhớ tới một Audrey Hepburn tóc vàng và khỏe mạnh hơn. Cô mặc chiếc váy liền không tay màu tím than với sợi dây chuyền ngọc trai của cụ cố. Cô lớn lên ở Rừng Hồ và tốt nghiệp trường Smith. Cô là tay trượt tuyết lão luyện và chơi quần vợt giỏi. Cô chơi golf, cưỡi ngựa, và nói được bốn thứ tiếng. Mặc dù nhiều thập kỷ duy trì công việc kinh doanh lỗi thời đã vắt kiệt gia sản nhà Lightfield và buộc họ phải bán ngôi nhà mùa hè của gia đình tại vịnh Bar, Maine, cô thích tính thử thách của việc mình tự gây dựng. Cô thích nấu ăn và thú nhận đôi khi cô ước mình đã đi học trường dạy nấu ăn. Người phụ nữ trong mơ của anh cuối cùng đã xuất hiện.

Buổi tối khá suôn sẻ, anh chuyển từ bia sang rượu, tự nhắc nhở mình cẩn thận với ngolf từ, và tìm cách hợp lý để đề cập đến buổi triển lãm mới của Fauvist tại Viện Nghệ thuật. Sau bữa tối, anh đưa cô về căn hộ cô cùng chia sẻ với hai người khác và tặng cô nụ hôn lịch thiệp lên má. Khi anh lái xe đi khỏi, mùi hương thoang thoảng của hoa oải hương Pháp còn vương vấn trong xe ô tô. Anh chộp điện thoại di động để gọi cho Annabelle, nhưng anh quá hào hứng để về nhà. Anh muốn nói chuyện trực tiếp với cô. Hát theo đài bằng giọng nam trung lạc điệu, anh đi về phía Công viên Liễu Gai.

Annabelle mở cửa. Cô mặc áo sọc cổ chữ V và váy ngắn màu xanh lá cây tôn đôi chân lên rất nhiều. “Tôi hẳn nên gửi tối hậu thư sớm hơn,” anh nói. “Cô nhất định biết cách hoàn thành công việc dưới áp lực.”

“Tôi nghĩ là anh thích cô ấy.”

“Cô ấy đã gọi cho cô

Annabelle gật đầu nhưng không nói gì thêm, và anh căng thẳng. Có thể cuộc hẹn đã không tốt đẹp như anh tưởng. Delaney thuộc dòng dõi quý tộc. Chuyện gì xảy ra nếu cô ấy bắt gặp quá nhiều không khí của bãi đậu xe mooc?

“Tôi vừa nói chuyện với cô ấy cách đây mấy phút,” cuối cùng Annabelle nói. “Cô ấy có ấn tượng rất tốt. Xin chúc mừng.”

“Thật hả?” Bản năng của anh hoàn toàn chính xác. “Tuyệt quá. Chúng ta hãy ăn mừng nào. Một chai bia thì sao nhỉ?”

Annabelle bất động. “Bây giờ…không phải lúc.”

Cô liếc về phía sau, và đó chính là lúc anh tỉnh ra. Cô không ở nhà một mình. Anh ghi nhận lớp son bóng tươi mới và chiếc váy ngắn màu xanh nước biển của cô. Tâm trạng vui vẻ của anh xẹp xuống. Cô đang cùng với ai?

Anh nhìn chăm chú qua đỉnh đầu cô, nhưng phòng phía trước trống không. Điều đó không có nghĩa là trong phòng ngủ cũng tương tự…Anh cưỡng lại thôi thúc muốn xông vào và tận mắt chứng kiến. “Không sao,” anh nói một cách khó khăn, “Tuần sau chúng ta sẽ nói chuyện.”

Nhưng thay vì bỏ đi, anh vẫn đứng đó. Cuối cùng cô gật đầu và đóng cửa lại.

Năm phút trước, anh vô cùng hạnh phúc. Giờ đây anh chỉ muốn đá cái gì đó. Anh đi xuống vỉa hè và trèo vào trong xe, nhưng mãi đến khi lách ra khỏi chỗ đậu xe, đèn phía trước xe mới bắt gặp chiếc ô tô đứng bên kia đường. Trước đó, anh quá mải suy nghĩ nên không để ý thấy, nhưng lúc này anh không vướng bận gì hết.

Lần gần đây nhất anh nhìn thấy chiếc Porsche màu đỏ tươi đó, nó đậu tại trụ sở chính của đội Ngôi Sao.

Annabelle lê bước vào trong bếp. Dean ngồi trên bàn, một tay cầm lon Coca, tay kia cầm bộ bài. “Đến lượt chị chia bài,” anh nói.

“Tôi không muốn chơi nữa.”

< class="calibre28" style="display: block; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 8px; text-align: jus

Bạn đang đọc Mai Mối Cho Tôi Nếu Em Có Thể của Susan Elizabeth Phillips
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Mr. Robot
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 21

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.