Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Rót rượu gõ chuông lại ngắm cảnh

Phiên bản Dịch · 1043 chữ

Chương 27: Rót rượu gõ chuông lại ngắm cảnh

Nhóm Dịch: 1 0 2

Lên thuyền, Lão Hoàng dựng bếp lò, kịp thời thêm củi khô, rượu không phải là hoàng tửu, mà là một loại rượu địa phương đặc sản của Lăng Châu, rượu mới được ủ trong trang viên ngoại thành của Vương phủ, trên mặt rượu nổi lên bã rượu không đẹp mắt, màu hơi xanh, nhỏ như kiến, chỉ những kẻ nghèo khó ở Lăng Châu mua không nổi rượu ngon mới gọi là rượu Lục Nghĩa, không có nhiều yêu cầu, nhưng Đại trụ quốc lại thích loại rượu này.

Rượu Lục Nghĩa thực sự nổi tiếng, lại là do câu thơ đầu tiên trong bài thơ "Đệ thưởng tuyết" do Nhị quận chúa của Bắc Lương Vương phủ làm khi mười tuổi: "Rượu mới Lục Nghĩa, lò nhỏ đất nung đỏ", được rất nhiều sĩ tử ở vùng đất lạnh này khen ngợi, sau đó được truyền bá rộng rãi, khiến nhiều danh sĩ đàm luận trong kinh thành kinh ngạc, nhất thời dấy lên một trào lưu uống rượu Lục Nghĩa ấm áp vào mùa đông.

Hai con trai của Bắc Lương Vương Từ Kiêu là Từ Phượng Niên và Từ Long Tượng, hai con gái là trưởng nữ Từ Chỉ Hổ, thứ nữ Từ Vị Hùng, cái tên Nhị quận chúa này không có chút khí chất con gái nào, từ nhỏ đã thông minh hơn người, kiếm thuật thành thạo, thơ từ càng khiến người ta kinh ngạc, có chí lớn, mười sáu tuổi vào Thượng m Học Cung học tập, theo Hàn Cốc Tử học kinh vĩ thuật, điểm duy nhất đáng tiếc là Nhị quận chúa kinh tài tuyệt diễm, nhưng dung mạo lại bình thường, không bằng Đại quận chúa và Thế tử điện hạ.

Khương Nê vẫn không uống rượu, bởi vì nàng ghét rượu Lục Nghĩa, ghét tất cả những thứ liên quan đến người phụ nữ đó, mức độ căm ghét chỉ sau Từ Phượng Niên.

Ngư Ấu Vy uống mấy chén, còn lại đều do Từ Phượng Niên và Lão Hoàng uống cạn.

Bên Đình Thính Triều có bầu không khí như lâm đại địch, kiếm bạt cung giương, Đại trụ quốc khoác áo hồ ly dày nhìn thấy một nhóm người lên thuyền, giơ tay ra hiệu, sáu bảy cao thủ bóng tối trong Vương phủ từ từ lui xuống, trong đó có ba người là thủ các nô.

Rượu vào lời ra, Từ Phượng Niên mắt đờ đẫn chỉ vào Khương Nê, rồi lại chỉ vào Ngư Ấu Vy, cười nói:

"Ngươi, còn ngươi, nói cho cùng cũng chẳng có oán thù gì, lại cứ làm như không đội trời chung, giết ta? Được thôi, Khương Nê, ngươi lấy lá bùa thần ra, ta để ngươi đâm một nhát. Ta muốn xem là bộ giáp Ô Quỳ trên người ta cứng hơn, hay là chủy thủ của ngươi sắc hơn. Hay là chúng ta cược một ván, ngươi thắng, kết quả tất nhiên không cần phải nói, nếu ta thắng, ngươi tặng ta một nụ cười, Thái Bình công chúa, thế nào, vụ làm ăn này có hời không?"

Khương Nê nheo đôi mắt đẹp, hứng khởi muốn thử.

Họ Khương. Lá bùa thần. Thái Bình công chúa.

Mẫu thân từng là kiếm thị của tiên đế, phụ thân là quan nhàn tản ở Tây Sở, tay Ngư Ấu Vy run lên, khiến Võ Mị Nương trong lòng nàng lười biếng kêu lên.

Từ Phượng Niên vứt chiếc áo hồ ly trắng đắt giá trên người đi, kéo vạt áo trong, để lộ bộ bảo giáp màu xanh đen mà sau khi đi du ngoạn về vẫn không nỡ cởi ra, mở rộng ngực: "Lại đây, đâm ta một nhát."

Khương Nê do dự, chờ thời cơ, giống như một con báo con.

Lão Hoàng không lo đổ máu, Đại thiếu gia ba năm trước ban đầu vì không có kinh nghiệm giang hồ nên khá lúng túng, càng về sau, càng trở nên gian trá.

Cuối cùng, nàng từ bỏ cơ hội hấp dẫn, cười lạnh nói: "Ngươi sẽ làm chuyện lỗ vốn sao? Ta thà tin ma còn hơn tin ngươi."

Từ Phượng Niên nhanh chóng mặc lại quần áo, khoác lại áo hồ ly trắng, cười ha ha nói: "May quá may quá, đều sợ toát cả mồ hôi lạnh rồi, rượu này quả thực không thể uống nhiều. Lão Hoàng, đi chèo thuyền, chúng ta về thôi, từ quỷ môn quan nhặt về một mạng."

Trong mắt Khương Nê tràn đầy sự hối hận.

Lão Hoàng theo sau thiếu gia một mực vui vẻ.

Lên bờ, Khương Nê phẫn hận bỏ đi.

Ngư Ấu Vy không mặc áo choàng chồn mà hắn đưa đến viện, thế là hắn đưa chiếc áo hồ ly trắng xa xỉ nhất trong toàn Vương phủ cho nàng, tiện tay xoa đầu Võ Mị Nương, nói như vô tình:

"Ngươi học giọng Phượng Châu để che mắt người khác, nhưng ở viện Ba Tiêu, chỉ một thử thách nho nhỏ, đã khiến ngươi lộ tẩy, trên thuyền, lại là một Tây Sở Thái Bình công chúa nửa thật nửa giả, liền câu ra được cái đuôi cáo của ngươi, Ấu Vi, ngươi thực sự không thích hợp làm thích khách tử sĩ, sau này cứ an tâm làm chim trong lồng, hoàng yến đi. Ngươi xem, ta không lừa ngươi, nơi này có cảnh tuyết đẹp vô cùng."

Nói xong, Từ Phượng Niên cất tiếng hô câu khẩu hiệu của cướp đường "Gió mạnh, chạy trốn", cùng với người hầu Lão Hoàng chạy xa.

Ngư Ấu Vy khoác áo hồ ly trắng đứng lại tại chỗ, trên người không rõ là áo hồ ly trắng hay gió tuyết.

... Năm Càn Nguyên thứ sáu triều Đại Lương, ngày hai mươi tám tháng chạp, Bắc Lương Vương Từ Kiêu và Thế tử Từ Phượng Niên lên đường lúc rạng sáng, ngoài Trần Chỉ Báo và Sở Lộc Sơn không có mặt, bốn người con nuôi còn lại đều đi theo, ba trăm Thiết Kỵ, hùng hùng hậu hậu tiến về Cửu Hoa Sơn trong địa phận Côn Châu.

Bạn đang đọc [Bản Dịch] Tuyết Trung Hãn Đao Hành của Phong Hỏa Hí Chư Hầu
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Trang1256
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 3

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.