Hãy Đăng ký Thành viên của TruyenYY để có thể thích, bình luận, đánh dấu chương đang đọc, chuyển giao diện đọc truyện... Chỉ mất chưa đến 1 phút của bạn thôi nhưng còn nhiều điều để khám phá lắm nhé! (Hoặc nhấn vào đây để Đăng Nhập)

Chương 17

Phiên bản Dịch · 879 chữ

Bọn cucubuth đã khép dần vòng vây.

Hàng tá tên tụ tập ở Covent Garden; hàng chục tên khác xếp hàng trên những mái nhà xung quanh đó, tiếng hú man rợ của chúng vẫn tiếp tục vang vọng khắp thành phố. Tên đầu sỏ trọc đầu dang rộng cánh tay, để lộ mấy cái hình xăm uốn éo dưới tay. “Mày sẽ làm gì nào, Tiến sĩ?”

Dee luồn tay dưới áo choàng, ông chạm lấy phần cán của thanh kiếm đá đang đeo dưới cánh tay. Ông đã tự tay làm vỏ bọc cho nó từ hai chiếc thắt lưng da. Thậm chí ông cũng không rõ chuyện gì sẽ xảy ra nếu ông dùng đến thanh kiếm. Dù đã mang thanh Excalibur ngót vài thế kỉ, những gì Dee biết về sức mạnh của thanh kiếm cũng còn rất mơ hồ. Đến thanh Clarent thì ông chỉ còn biết rằng nó mạnh mẽ hơn thanh Excalibur rất nhiều. Dù hiện tại chúng đã hợp nhất lại với nhau, chúng có thể mạnh hơn… hoặc cũng có thể triệt tiêu lẫn nhau lắm chứ?

Pháp sư nhanh tay nhẩm tính. Nếu ông dùng kiếm, chắc chắn nó thắp sáng bầu trời London đến cả trăm dặm, có khả năng còn chiếu qua các Vương quốc Bóng Tối lân cận nữa. Nhưng nếu không dùng đến thanh kiếm hay năng lượng của mình, ông sẽ bị bắt và bị đưa đến chủ nhân Elder đen tối của mình. Và ông hầu như chắc chắn mình không hề muốn thế. Ông vẫn chưa tròn 500 tuổi. Ông còn quá trẻ để mà chết.

“Đến đây nào, Tiến sĩ,” gã cucubuth nói bằng ngôn ngữ Wendish cổ vùng đông Âu.

Bàn tay Dee siết chặt lấy cán của thanh kiếm. Ông cảm thấy cái lạnh của thanh kiếm đang làm tê liệt các ngón tay mình, và ngay lập tức, những ý nghĩ kì quái và lạ lùng xuất hiện trong tâm trí ông. Bọn cucubuth trong lớp da và áo giáp được giấu kín... bọn ma cà rồng đeo các loại dây xích và áo giáp… bọn chúng đang lội vào bờ từ những chiếc thuyền kim loại nhỏ hẹp, chiến đấu trên một bãi biển, đánh lại bọn quái vật lông lá một mắt… Một âm thanh cao vút xé toạc màn đêm, cao đến độ con người khó lòng nghe nổi: Một nốt nhạc kéo dài không dứt.

Bọn cucubuth té nhào như thể bị ai đánh. Đám gần Dee nhất bị té đầu tiên, sau đó lần lượt bọn chúng đổ xuống như một cơn sóng dài, hai tay chúng bịt chặt tai, quằn quại trong đau đớn. Virginia bước ra khỏi bóng tối, chiếc sáo gắn chặt trên môi, và mỉm cười với Dee. “Tôi nợ cô lần này.” Tiến sỹ cúi đầu thật thấp, một cử chỉ lỗi thời thường được dùng trong cung điện nữ hoàng Elizabeth đệ nhất.

Virgina lấy hơi nói. “Coi như đáp lại lần ông đã cứu tôi tại Boston.”

Một tên cucubuth chạm tới cổ chân của Dee, hắn bị đạp ra. “Ta nên đi thôi.” Dee nói. Vài tên cucubuth đã gượng đứng dậy, nhưng Virginia lại thổi vài nốt nhạc làm cả bọn té nhào ra lần nữa.

Khẽ bước về phía bọn đang quằn quại dưới đất, Virginia và Dee rút ra khỏi Covent Garden. Dee dừng lại một chút ở lối vào King Street và ngoái đầu nhìn lại. Quảng trường rải sỏi bây giờ là một mớ những sinh vật đang uống éo, quằn quại. Một vài tên đã bắt đầu mất hình hài con người. Tay và mặt chúng đã trở về hình hài loài thú.

“Thật ngoạn mục,” ông nói, nhanh chóng bắt kịp Virgina, người vẫn tiếp tục đi về phía cuối đườmg, miệng vẫn không ngừng chơi sáo. “Bùa phép này có tác dụng trong bao lâu?” Dee hỏi.

“Không lâu đâu. Bọn sinh vật càng thông minh, bùa càng kéo dài. Với lũ sinh vật cổ quái này: 10 - 20 phút.”

Trên đường rải rác mấy tên cucubuth oằn mình trong cơn đau đớn, tay chúng ép chặt lên tai. Hai tên ngã từ trên mái một tòa nhà đối diện với bọn Dee, đập xuống đất, đủ mạnh để làm nứt các miến lót đường. Không hề chùn chân, Virigina bước qua bọn chúng. Dee thì đi vòng qua; ông biết một cú ngã đơn giản không thể làm tổn hại gì bọn này, có chăng chỉ là làm chúng chậm đi mà thôi.

“Tôi học giai điệu này từ một người Đức,” Virginia nói gấp. “Ông ta từng là một người bắt chuột.”

“Sao cô lại về phe tôi?” Dee hỏi.

“Ông đã hứa sẽ cho tôi một thế giới,” Virginia nghiêm túc đáp. “Tốt hơn hết ông nên giữ lấy lời hứa đó,” cô nói thêm. “Tôi biết một vài giai điệu khác từ người bắt chuột, và tin tôi đi, ông không muốn tôi chơi chúng đâu.”

Pháp sư bật cười. “Sao chứ, nghe cứ như một lời đe dọa vậy…” ông bắt đầu.

“Đúng vậy.” Virginia nói, nhoẻn miệng cười. “Thật ra, còn hơn một lời đe dọa. Nó là một lời hứa.”

Bạn đang đọc Kẻ Chiêu Hồn ( The Necromancer ) của Michael Scott
Thông Tin Chương Truyện
Đăng bởi Teru
Phiên bản Dịch
Thời gian
Lượt đọc 21

Các Tùy Chọn

Báo cáo cho QTV
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.